Barbara, un clásico de la “chanson” francesa

Barbara, un clásico de la "chanson" francesa

El 9 de junio de 1930, nace la cantante francesa Barbara (Monique Serf), autora de muchos clásicos de la “chanson” francesa

Monique Andrée Serf, conocida como Barbara (o Barbara Brodi en sus inicios), fue una cantautora francesa cuya poesía, caracterizada por la armonía de sus composiciones y la delicadeza de sus interpretaciones, le aseguró un público fiel durante cuarenta años. Muchas de sus canciones se han convertido en clásicos de la canción francesa, entre ellas: “Una pequeña cantata”, “Di, ¿cuándo volverás?”, “Nantes”, “Göttingen”, “La Dame brune”, “L’Aigle noir”, “Mes hommes”, “Marienbad” y  “Ma plus belle histoire d’amour”..

Barbara actúa en tres películas para el cine y en dos obras musicales, Madame en 1970 y Lily passion (con Gérard Depardieu) en 1986.

Barbara recuerda su infancia bajo la ocupación nazi, en “Mon enfance” (Mi infancia)

https://www.youtube.com/watch?v=VQ7MxTBUZnE&list=PLkezPydZpc2sPUENGk5KhyPsSbOV7i5z8&index=1Me equivoque, volvíA esta ciudad, lejana, perdida
donde pasé mi infancia
Me equivoqué, quería volver a ver
La colina donde la tarde se desliza
Azul y gris, sombra del silencio
Y encontré, como antes,
mucho tiempo después
La ladera, el árbol irguiéndose
como en el pasado
Caminé, las sienes ardiendo
Creyendo asfixiarme bajo mis pasos
Las voces del pasado que nos persiguen
Y vuelve a sonar el toque de difuntos
Y me acosté debajo del árbol
Y eran los mismos olores
Y dejo que mis lágrimas fluyan,
mis lagrimas

Apoyé mi espalda desnuda en la corteza
El árbol me dio fuerza
Como en mi infancia
Y durante mucho tiempo cerré los ojos
creo que recé un poco
encontré mi inocencia
Antes de que se ponga la noche
quería ver
La casa florida bajo las rosas
Quería ver
El jardín donde nuestros gritos infantiles
brotaban como claros manantiales
Jean, Claude y Régine y luego Jean
todo se volvía como ayer
El fuerte aroma de la salvia roja.
Las dalias leonadas en el camino de entrada
El pozo, todo, lo encontré
¡Ay de mí!

La guerra allí nos arrojó
Otros fueron menos felices, creo
En los hermosos días de su infancia
La guerra nos arrojó allí.
Vivíamos como fugitivos
Y eso me encantaba, si lo pienso bien Oh mis primaveras, oh mis soles
Oh mis locos años desperdiciados

Ay mis quince años, ay mis maravillas
Como duele estar de vuelta
Oh las nueces frescas de septiembre
Y el olor a moras aplastadas
Es una locura, todo, encontré todo.
¡Ay de mí!

Nunca se debe regresar
Al tiempo oculto de los recuerdos
del tiempo bendito de mi infancia
Porque entre todos los recuerdos
Los de la infancia son los peores
Los recuerdos de la infancia nos desgarran
Tú, querida mía, oh madre mía
¿Dónde estás hoy?
Estás durmiendo en el calor de la tierra

Y yo vine aquí para encontrar tu risa,
Tus enojos y tu juventud,
pero estoy sola con mi angustia
¡Ay de mí! ¿Por que regresé?Y sola, en el recodo de sus calles
Tengo frío, tengo miedo el anochecer se insinúa
¿Por qué volví aquí, donde mi pasado me crucifica?
Ella duerme para siempre, mi infancia